본문으로 바로가기 주메뉴 바로가기

대한민국 태극기이 누리집은 대한민국 공식 전자정부 누리집입니다.

공식 누리집 주소 확인하기

go.kr 주소를 사용하는 누리집은 대한민국 정부기관이 관리하는 누리집입니다.
이 밖에 or.kr 또는 .kr등 다른 도메인 주소를 사용하고 있다면 아래 URL에서 도메인 주소를 확인해 보세요.
운영중인 공식 누리집보기

우연의 마주침, 그리고 이야기 - 윤성희 장편소설 『구경꾼』

  • 작성일 2010-10-22
  • 조회수 998

 

[기획/특집] 시와 소설로 읽는 2010년의 명장면들


우연의 마주침, 그리고 이야기


- 윤성희 장편소설 『구경꾼들』(문학동네, 2010)


- 정홍수 -



윤성희의 소설적 상상은 인간사의 사소한 길목에서 이야기를 찾고 발명하는 데 능하다. 대개의 소설에서라면 그런 길목은 더 긴요하게들 여겨지는 이야기의 대로를 따라 전진하느라 눈길이 닿기 힘든 곳이기도 한데, 이야기의 전진에 무심한 만큼 윤성희의 소설은 이야기의 크기와 우열을 생각하지 않는 것 같다. 윤성희의 소설적 상상이 인물의 도덕적 우열을 가르는 쪽으로 향하지 않는 것도 비슷한 맥락일 것이다. 윤성희의 소설에 갈등하고 다투는 인물들이 없는 것은 아니지만 그 싸움의 내용은 전혀 거창한 것이 아닐뿐더러 거기서 도덕의 상투를 선점하려는 위세나 허세를 찾기는 힘들다. 그리고 여기에 세상의 질서 혹은 인간사에 대한 윤성희 소설만의 고유한 이해가 있을 것이다.

신작 장편 『구경꾼들』(문학동네, 2010)을 예로 든다면, 그 이해는 ‘쓸쓸함’이라는 단어의 언저리에 주소를 두고 있는 듯하다. 소설 화자인 소년의 아버지는 결혼 전 어머니에게 자신의 마음을 고백하면서 어린 시절 소년소녀세계문학전집을 읽다 쓸쓸하다, 라는 단어를 처음으로 본 순간 단번에 그 뜻을 이해할 수 있었다고 말한다. 화자의 작은삼촌은 고교 육상대회 같은 관객이 별로 없는 경기를 보러 다니는 걸 좋아했는데, “포환던지기나 장애물 달리기를 보면 쓸쓸하다는 말을 하는 게 얼마나 사치스러운지 알 것 같다고 삼촌은 생각했다”. 두 예에서 알 수 있듯, 윤성희 소설의 인물들에게 ‘쓸쓸함’은 성장의 정도와 무관한 즉각적으로 이해 가능한 정서다. 그것은 그들의 나날이 그러하기 때문일 것이다. 사실 ‘고독’으로 바꾸어 불러도 될 이 쓸쓸함의 이야기는 유구하며 특별하지 않다. 그러나 윤성희 소설의 쓸쓸함은, 모순된 표현이긴 하지만, 창이 있는 모나드의 세계라 할 만하다. 세상에 던져진 이상 모나드의 고립은 불가항력의 사태이고 얼마큼의 고독, 즉 쓸쓸함 역시 불가피하다. 윤성희 소설의 인물들은 이런 상황을 일찌감치 수긍한다. 그러나 체념하지는 않는데, 부단히 그 쓸쓸함을 견딜 만한 쓸쓸함으로 바꾸면서 그렇게 한다. 아마도 창 없는 모나드에 창이라 부를 만한 어떤 공간이 마련된다면, 이 변환의 노동이 일어나는 순간일 것이다. 그리고 그 노동의 시작은 창으로 물끄러미 건너편 모나드의 쓸쓸함을 바라보거나 ‘구경하는’ 일이며, 그 구경의 쓸쓸함을 견디는 일일 것이다. 종종 이 쓸쓸함은 윤성희의 소설에서 심심함과 구별할 수 없게 되는데, 가령 화자의 어린 아버지가 저녁을 짓는 할머니 곁에서 부엌 문지방에 걸터앉아 시간을 보내는 장면이 그렇다. 문지방에서 작은 구멍을 발견한 어린 아버지는 낮잠을 자고 있는 증조할머니의 머리에서 실핀을 뽑아 구멍에 넣는다. 실핀 끝에 나뭇밥이 묻어 나온다. 곱고 부드러운 나뭇밥을 만지다 엄마, 하고 부르지만 식구들 세끼 식사를 챙기는 게 성가신 어머니한테서는 지청구가 돌아온다. 어린 아버지는 쪼그리고 앉아서 구멍에서 벌레가 나오길 기다린다. 기다리다 지친 아버지는 구멍을 혀로 핥는데, 쓰다. 그 때 밥물이 끓어넘치고, 마당으로 나와 뱉은 아버지의 침은 자신의 그림자 안으로 떨어진다. 그리고 바로 이 어린 시절의 기억 뒤에 아버지는 소년소녀세계문학전집에서 쓸쓸하다, 라는 단어를 처음 본 이야기를 하며 어머니의 손을 잡는다. 사실 윤성희 소설은 심심함과 쓸쓸함이 몸을 바꾸는 이 기원의 풍경에서 좀처럼 멀리 가지 않는다. 고독과 결핍을 사회적 현실이나 실존의 층위에서 정색하고 심각하게 다루는 일이 없다. 사람들은 그저 공평하게 쓸쓸할 뿐이다. 그런데 윤성희 소설이 보기에 그 쓸쓸함은 공평하게 발화되고 있지 않다. 어떤 이야기들은 크고 요란하게 세상을 흘러다니지만 어떤 이야기들은 정작 이야기될 기회조차 얻지 못한다. 윤성희 소설은 그런 사각의 이야기들을 찾아나서고 그런 이야기들에 귀를 기울이고자 한다. 이 때 모나드의 창은 바라보면서 듣고 말하기 시작한다. 그리고 당연히도 윤성희 소설에서 그 이야기 찾기의 여정은 자주 탈중심적이고 비위계적인 리좀적 형상을 그리며 이야기의 꼬리를 물고 접속 변형된다.

 예컨대 증조할머니까지 아홉 명의 대식구가 이층집을 구해 이사를 가게 되었을 때, 소설은 그 집을 처음 지은 사람부터 그 곳에 살았던 여러 사람들의 사연을 하나하나 전하고 집수리를 맡은 목수의 버릇까지 소상하게 들려 준다. 더구나 수리한 집 어딘가에 자신의 이름 초성 ‘ㅎㅇ’을 새겨넣는 목수의 버릇은 이 대목에서 이야기의 소임을 마치지 않는다. 훗날 이층 마룻장에서 처음 그 초성을 발견한 화자의 고모는 방송국 라디오 프로그램에 사연을 보내고 DJ는 ‘ㅅㅇ’과 ‘ㅇㅇ’을 발견한 또 다른 청취자들의 사연이 잇따르자 자신이 상상한 이야기를 들려 준다. 그 상상의 이야기 속에서 목수에게는 세 아들이 있고, 자라서 목수가 된 그 아들들은 아버지처럼 자기 이름을 새겨넣는다. 목수의 우연한 버릇에서 시작된 이야기는 고모의 삶에서 계속 나타나고 증식한다. 고등학생 때 짝사랑했던 영어 선생님과 그 이후 고모가 사귄 여섯 명의 남자는 모두 이름에 같은 초성 두 개가 들어가고 고모는 그들 모두와 이별을 겪는다. 이것은 한 가지 예일 뿐, 『구경꾼들』의 어느 페이지를 펼쳐도 우리는 비슷한 이야기의 접합과 증식을 만날 수 있다. 흥미로운 것은 이러한 이야기의 생성 과정에서 윤성희 소설이 상당한 정도로 우연에 대해 열린 태도를 취하고 있다는 사실이다. 이는 체계적이고 유기적인 서사의 구축, 인과율을 바탕으로 하나의 목표점을 향해 수렴되는 서사의 진행을 윤성희 소설이 외면하고 있다는 말이기도 한데, 윤성희 소설은 일탈과 우연의 마주침을 당당히 서사의 전면에 내세우면서 우리에게 묻고 있는 듯하다. 우리의 존재가 아찔한 우연이듯이 세상 역시 근원적으로는 목적 없는 우연의 과정에 내맡겨져 있는 것이 아니냐고. 물론 윤성희의 소설은 이런 질문을 쓸쓸함을 둘러싼 이야기 너머로 확대할 생각이 없으며, 우연에 대한 속 깊은 승인을 쓸쓸함을 견디는 장삼이사의 세속적 이야기 속으로 부지런히 숨길 뿐이다.

『구경꾼들』에서 화자의 큰삼촌은 병원 마당에서 커피를 마시다 옥상에서 떨어져 내린 사람에게 깔려 죽음을 맞는다. 전신 화상을 입고 입원해 있던 여인이 옥상에서 자살하기까지 윤성희 소설 『구경꾼들』은 그 참사를 피할 수 있었을 수많은 갈림길들을 탐사하지만 우연적인 순간의 마주침은 너무나 정교해서 여인의 자살과 큰삼촌의 죽음은 필연처럼 세상에 도착한다. 큰삼촌의 죽음 뒤, 소설화자 ‘나’는 큰삼촌이 마지막으로 서서 하늘을 보았던 장소로 간다. 언젠가 큰삼촌과 함께 바닥에 귀를 댄 채 마당에 엎드렸던 것처럼 ‘나’는 병원 마당 바닥에 귀를 댄다. 희미하게 남아 있는 핏자국 위에 떨어진 단추 하나를 줍고 그 순간 우연히 굴러온 병뚜껑도 함께 주머니에 넣는다. 이제 큰삼촌의 책상서랍을 열 때마다 단추와 병뚜껑이 가장 먼저 눈에 들어오게 될 것이다. 말하자면 이것이 윤성희 소설이 쓸쓸한 우연의 세상을 살아가는 법인데, 큰삼촌의 죽음을 두고 외할머니가 할머니를 위로하며 건네는 “우리가 할 수 있는 일은 최선을 다해 기억하는 거예요”라는 말 역시 여기에 해당한다. 이 기억하기는 “큰삼촌이 얼마나 늦게 걸음을 걷기 시작했는지” 잊지 않는 일인 것처럼, 결국 이야기를 잃어버리지 않는 일이며, 계속 이야기를 만들어내는 일이 될 것이다. 그런데 『구경꾼들』에서 죽음은 여기에 그치지 않는다. 할아버지가 죽고, 아버지와 어머니가 죽는다. 그렇게 해서 소설의 후반에 이르면 여덟 명의 가족 중 절반이 이 세상에 없다. 그러나 윤성희 소설 『구경꾼들』은 그 와중에도 부지런히 세상사의 우연한 마주침을 기록하고 그 이야기들에 하나하나 귀를 기울인다. 물론 떠난 가족을 둘러싼 작은 오해의 교정과 뒤늦은 깨달음, 자책의 순간들도 또 다른 이야기들의 다발을 이룬다. 기억하기는 종종 중단되지만 이야기는 계속되고 그 계속되는 이야기 속에서 기억은 다른 세목들을 가지고 다시 찾아온다.

시작도, 끝도 없는 이야기. 심각한 질문도, 근사한 해답도 없는 이야기. 세상에 대한 비판도, 분노도, 원망도 없는 이야기. 그저 눈앞의 쓸쓸함과 동행하는 이야기. 그런데도 윤성희 소설을 읽고 있으면 그냥 고개가 끄덕여지고 마음이 환해진다. 소설에 대한 규범적인 요구는 웬만큼 내려놓고 그저 이만큼이면 좋지 않나 말하고 싶어지는 것이다. 그 비밀이 나도 궁금하다. 아마 나도 얼마큼은 쓸쓸한 모양이다.


《문장웹진 11월호》

정홍수

추천 콘텐츠

육지에서 쓴 일기

[에세이] 육지에서 쓴 일기 최진영 20240528 4박 5일 동안 육지에서 여러 일정이 있어 오늘 제주에서 서울로 왔다. 앞으로 며칠간 약속과 약속 사이, 출발지와 도착지 사이 시간이 날 때마다 이 창을 열고 단상을 써보려고 한다. Are you checking in? pm04:45. 여긴 충무로의 호텔. 3년 전 제주로 이사 간 뒤 처음으로 서울에 일이 있어 올라왔을 때 숙박한 후 매번 이 호텔만 이용하고 있다. 경기, 인천 지역에서 저녁 행사를 해도 근방 호텔을 잡지 않고 여기로 온다. 새로운 호텔을 검색하고 선택하는 게 번거로워서. 합리적인 위치나 가격을 따지려다가 검색 지옥에 빠져서 몇 시간을 고민한 뒤 결국 이 호텔을 예약했던 경험으로 깨달은 바가 있다. 시간이 돈이다. 더 저렴한 호텔을 찾으려 애쓰지 말고 검색하고 고민하는 시간을 줄이자. 점심시간 무렵 충무로 일대 분위기는 조금 묘하다. 커다란 캐리어를 끌고 거리를 걷는 외국인들과 점심 먹으러 나온 직장인들이 뒤섞이는 거리. 라디오 주파수를 돌리듯 여러 나라의 언어가 여기저기서 들려온다. 서울역, 명동, 한옥마을, 남산, 종로가 가까운 곳이어서 외국인 관광객이 정말 많다. 올 때마다 느끼지만 호텔 투숙객 중 한국인은 나뿐인 것 같다. 한 달에 두어 번은 와서 2박 이상 하니까 나름 단골이랄 수도 있는데 프런트 직원들은 매번 나를 처음 본 손님처럼 대한다(호텔의 특성이겠지?). 체크인할 때도 내게 영어로 말을 건넨다. “give me your passport.” 그럼 나는 “제 이름은 최진영입니다”라고 한국어로 대답한다. 성공한 인생 오늘 아침 9시쯤 택배 문제 때문에 엄마에게 전화를 했다. 엄마는 전화를 받자마자 놀란 목소리로 “왜 이렇게 일찍 일어났느냐”고 물었다. 내 용건에 개의치 않고 엄마는 거듭 물었다. 전화를 끊고 뿌듯해서 신나게 웃었다. 내 나이 이제 마흔이 넘었는데 아침 9시에 엄마에게 “왜 이렇게 일찍 일어났느냐”는 말을 들을 수 있다니, 이번 생은 성공한 것 같아서. 그건 바로 내 투쟁의 결과다. 거의 20년을 프리랜서로 살면서 남들 다 출근하는 시간에도 ‘성인 평균 적정 수면시간’을 사수하며 꾸준히 늦게 일어나는 생활양식을 차곡차곡 쌓아 온 결과 마침내 엄마도 나의 생활 패턴을 받아들인 것이다. 그래서 아침 9시에 전화하면 깜짝 놀라는 것이다. 나는 이런 게 진정한 성공 같다. 긴장감 저녁에 북토크를 할 예정이다. 사람들 앞에서 말하거나 낭독할 때는 별로 긴장하지 않는 편이다. 내가 긴장하는 순간은 따로 있다. 예를 들면 비행기 탈 때. 기내 짐칸에 캐리어를 올리다가 무거워서 또는 실수로 떨어트려서 누군가를 다치게 할까 봐 매번 긴장한다. 일어날 가능성이 거의 없다는 걸 알지만 식은땀이 난다. 캐리어를 끌고 에스컬레이터 탈 때도 마찬가지다. 에스컬레이터에서 넘어지거나 캐리어를 놓치는 구체적 상상에 시

  • 관리자
  • 2024-07-01
거대한 존재들의 무한한 경탄

[에세이] 거대한 존재들의 무한한 경탄 제이크 레빈 소개 거의 12년 동안 나는 한국 대학교에서 강의를 했다. 지난해부터 강의하는 교사의 내면적 생활과 관련된 일기와 같은 글들을 쓰기 시작했다. 외국인 교수로서 처음 강의를 시작했을 때 모든 것이 낯설고 이방인 같은 느낌이었는데 이제는 한국 문화에 익숙해졌지만 여전히 교수의 삶은 익숙하지 않다고 믿는다. 학생의 마음을 이해할 수 없고 다른 교수의 마음도 이해하기 어렵다. 다른 강의실에 들어갈 때마다 새로운 학생들을 만날 때마다 이전에 만나지 못했던 민족을 만나는 것 같이 나는 죽을 때까지 방랑자처럼 매일 새로운 것을 경험한다. 학교에서는 현실에 경험한 것이 꿈꾸는 것 같고 꿈꾸는 것이 더 현실처럼 느껴지듯 현실과 비현실의 경계가 가끔은 사라진다. 이 산문은 시나 소설이 아니고 현실의 기록도 아닌 교사로서의 삶의 내면적 반응이다. 교사는 인간이다. 가끔 사회가 인문대 교사의 인간중심주의를 억압한다고 생각한다. 신자유주의의 자본주의는 모든 것을 계산하지만 인문학과 시의 영향력은 계산될 수 없는 가치다. 인간중심주의 가치를 점점 찾기 힘든 사회의 학생들은 학교에서 문화를 배워야 한다. 이 모순적인 긴장의 환경에 존재해야 한다. 학교의 목적은 타인의 인간성을 인정하는 것에 있다. 이 산문은 한 인간의 존재하는 기록이다. 거대한 존재들의 무한한 경탄이라는 제목은 완전한 이해가 불가한 타인의 인간성을 발견하는 것에서 왔다. 이 기록은 내 개인적 경험과 전해 들은 동료 교사들의 경험을 바탕으로 작성하였으며 영어로 작성한 문장을 나의 소중한 학생 김혜인이 나와 함께 번역하였다. 지우개 머리 어떤 날 나는 대답하기 위해 여기 있고, 어떤 날 나는 오직 듣기 위해 여기 있다. “질문 있어?” 많은 학생들이 질문의 형태로 자신의 의견을 말하는 그다지 어려울 것 없는 예술을 배웠다. 그런 질문에 대답하는 유일한 방법은 질문을 던지는 것이다: 이 질문에 대해 어떻게 생각해? 질문자가 자신의 질문에 답변하는 동안 사용감 있는 지우개처럼 커피를 홀짝이며 머리에서 머리카락이 떨어지는 것을 느껴 보라. 학생들의 목소리는 배경소리가 되어 가다가, 불현듯 보이스 오버. 지우개는 부러지기 전까지 얼마나 많은 얼룩을 견딜 수 있을까? 숭고한 느낌 지난 몇 주간, 를 듣는 학생들은 책상 아래 숨어 있었다. “교수님, 저희는 불확실성에 머물고 있어요.” 그들은 말한다. 일정 기간 동안 불확실성에 머문 뒤, 한 학생이 책상 아래서 나타나는 경우가 종종 발생한다. “저는 숭고한 느낌을 얻었어요.” 그들이 말한다. “저는 말로 표현할 수 없는 아름다움에 압도당해 죽음이 무섭고 두려워요.” “이제 제 핸드폰 돌려주시겠어요?” 정적. 학생이 나를 응시한다. 정적. 나는 천천히 커피 한 모금을 마시고 학생을 응시한다. 흰 두루미 “주말 잘 보냈니?&r

  • 관리자
  • 2024-07-01
아, ‘장르 문학’ 하시는구나

[에세이] 아, ‘장르 문학’ 하시는구나 김용언 미스터리 장르를 좋아하고, 열심히 읽고, 그에 관한 잡지를 만들고, 또 가끔은 관련 공모전 심사를 보면서 언제나 느끼는 바가 있다. 한국에서 미스터리 장르에 대한 이해도는 여전히 심각하게 척박하다는 점이다. 가장 모순되는 감정을 느끼는 순간은 ‘장르 문학’이라는 단어를 들을 때다. ‘(그냥) 문학’1)의 카테고리에 속하지 않는 나머지 소설들은 굳이 ‘장르 문학’이라고 불린다. SF, 판타지, 미스터리/스릴러, 로맨스, 공포, 무협 등의 꼬리표가 붙고 낱낱이 분류되며 ‘문학은 문학이지만 그냥 문학이라고 부르기보단 그 안의 장르로 명명되어야 하는’ 존재가 된다. 의문이 생긴다. 그렇다면 장르 문학에 속하지 않는 작품은 그냥 문학이 아니라 ‘비장르 문학’이 되어야 하지 않는가? 아니면 순문학 역시 일종의 장르임을 인정하면서 모든 작품을 ‘장르 문학’이라고 불러야 하는 건 아닐까? 예전 한국 문단에서는 ‘순(純)’이라는 단어가 참여 문학/민중 문학 등의 대립항처럼 불렸다고 하는데, 지금에 와서는 참여 문학/민중 문학도 ‘그냥’ 문학에 포함된 것 같다. 아무튼 거칠게 말해서 ‘장르’를 사용하지 않고 인간과 현실 자체에 집중하는 소설을 ‘그냥’ 문학으로 호명한다고 보는 게 맞을 것 같다. ‘장르’로 호명되는 특정한 이야기들에는 그 장르가 만들어지게 된 역사가 있고 또 그 안에서 통용되는 특정한 규칙이 존재한다. 그런 약속된 구조와 규칙을 이용해서 어떤 이야기를 만들어낸다고 해서, 그 결과물이 ‘그냥’ 문학으로 불릴 수 없고 장르 문학으로만 불려야 하는 이유가 무엇인지 궁금하다. 오해하지 말았으면 좋겠다. 나는 장르 문학도 문학임을 인정하라고 고래고래 소리 지르기 위해 이 글을 쓰는 게 아니다(그건 너무 당연한 사실이기 때문에 굳이 받아들여 달라고 애원할 필요가 없다). 그런데 그 장르 문학 업계에서 일하는 사람으로서 불편해지는 순간들이 자꾸 찾아온다. 이를테면 한국 작가의 소설이 해외로 번역되었을 때 현지 리뷰들을 찾아보면, 스릴러/미스터리/공포 등의 명칭을 명확하게 부여하면서 소개한다. 한국에서는 기존 등단 작가들의 작품을 소개할 때 ‘추리적 기법을 활용한’ 또는 ‘경계를 넘어선 상상력을 발휘한’ 등의 애매모호한 문구로 시작할 때가 많은데, 해외에서는 자신들에게는 낯선 작가의 번역 작품의 특성을 단번에 설명하기 위해 ‘이것은 스릴러다’ 또는 ‘이것은 공포소설이다’라고 알려준 다음 그 작품의 특성이 어떤 점에서 새롭고 멋진지를 차근차근 설명했다. 하지만 한국에서는 여전히 장르 문학과 장르 아닌 ‘그냥&r

  • 관리자
  • 2024-07-01

댓글 남기기

로그인후 댓글을 남기실 수 있습니다.

여러분의 생각을 남겨 주세요!

댓글남기기 작성 가이드

  • 타인에게 불쾌감을 주는 욕설, 비방 등은 삼가주시기 바랍니다.
  • 주제와 관련 없거나 부적절한 홍보 내용은 삼가주시기 바랍니다.
  • 기타 운영 정책에 어긋나는 내용이 포함될 경우, 사전 고지 없이 노출 제한될 수 있습니다.
0 / 1500

댓글0건