본문으로 바로가기 주메뉴 바로가기

대한민국 태극기이 누리집은 대한민국 공식 전자정부 누리집입니다.

공식 누리집 주소 확인하기

go.kr 주소를 사용하는 누리집은 대한민국 정부기관이 관리하는 누리집입니다.
이 밖에 or.kr 또는 .kr등 다른 도메인 주소를 사용하고 있다면 아래 URL에서 도메인 주소를 확인해 보세요.
운영중인 공식 누리집보기

[세계 문학축제 특집] 영국 에든버러, 찬란한 문학 도시로의 초대

  • 작성일 2016-07-05
  • 조회수 2,999

[세계 문학축제 특집]

 

 

영국 에든버러, 찬란한 문학 도시로의 초대

 

 

백교희

 

 

사진1

 


    매년 여름이 되면 영국 스코틀랜드의 수도인 에든버러는 에든버러 프린지, 인터내셔널 페스티벌, 밀리터리 타투 등 여섯 개의 축제를 관람하기 위해 모여드는 사람들로 분위기가 한껏 고조된다. 총 열두 개의 축제로 이루어진 에든버러 축제는 2차 세계대전 이후 시작된 이래 매년 다양한 장르의 프로그램으로 수백만 명의 관객을 끌어들이고 있다. 1983년 격년제로 시작된 에든버러 국제 책 축제는 에든버러 축제의 주요 프로그램이자 세계에서 가장 큰 책 축제로 성장하였다.

 

사진2

 

에든버러의 문학적 자산

    에든버러는 수많은 문인을 배출해 낸 문학적 토양이 비옥한 도시다. 『셜록 홈즈』를 쓴 아서 코난 도일, 『해리 포터』를 쓴 J. K. 롤링 등 전 세계가 사랑하는 작가들이 이 도시에서 글을 썼다. 또한 1725년 최초로 대출이 가능한 시민 도서관을 설립한 도시이기도 하다. 뿐만 아니라 스코틀랜드 국립 도서관, 스코틀랜드 시문학 도서관, 스코틀랜드 출판사 협회, 에든버러 국제 책 축제 등 책과 관련된 주요 기관들이 지역의 문학 창작부터 시민들을 위한 독서 교육에 이르기까지 다양한 프로그램으로 스코틀랜드 문학 활동의 중추 역할을 하고 있다.
    유네스코는 2004년, 에든버러가 가진 문학적 자산과 이를 위한 노력을 인정하여 최초의 유네스코 문학 도시로 선정하였다. 이후 에든버러 유네스코 문학도시 기금이 설립되어 에든버러뿐만 아니라 전 세계의 문학을 진흥시키고자 신진 작가 발굴, 시민들의 독해력 강화, 문학 관광 개발, 다양한 협력 관계 개발 등, 다채로운 활동을 하고 있다.

 

 사진3

 

에든버러 국제 책 축제

    축제는 다채로운 문학 활동을 한 자리에 모을 수 있는 좋은 기회다. 에든버러에서는 가장 규모가 큰 국제 책 축제 외에 다양한 주제를 가진 여섯 개의 책 축제가 개최된다. 진보 서적 박람회, 독립 출판 서적을 소개하는 책 프린지, 중고책 축제 등이 에든버러 문학의 다양성을 증진시키는 데 크게 기여하고 있다.
    에든버러 국제 책 축제는 매해 22만여 명의 관객과 800여 명의 작가들이 참여하는 대규모 행사다. 매년 십여 개의 다양한 주제를 선정해 그에 맞는 전 세계의 책들을 독자들과 출판업계 관계자들에게 소개한다. 에든버러 국제 책 축제에서 한국의 출판시장도 서서히 주목을 받고 있는데, 2012년 『엄마를 부탁해』의 신경숙 작가, 2015년 『채식주의자』의 한강 작가 역시 이 축제에서 소개된 뒤 국제적으로 관심을 받고 있다. 다음 달에 열리는 축제에서도 이민, 사회 변화, 음악, 중동의 미래 등 열네 개의 주제가 선정되어 토론, 토의, 저자와의 대화 등 720여 개의 행사를 통해 소개될 예정이다.

 

사진4

 

    에든버러 국제 책 축제는 연령, 관심사 등에 따라 남녀노소 누구나 참여할 수 있는 프로그램을 제공한다. 특히 세계적으로 저명한 작가들이 청중들과 함께 국제적인 주제들에 대해 토론하고 의견을 나누는 포럼 행사는 주요 프로그램 중 하나다. 또한 아동 서적 작가와 삽화가들을 소개하는 세계적인 쇼케이스 무대로서 어린이들을 위한 프로그램도 마련되어 있는데, 스토리텔링, 작가와의 만남 등으로 어린 독자들은 책을 보다 쉽게 접할 수 있다.
    또한 매년 에든버러 책 축제에서 처음 소개되는 영국 신진작가나 영문으로 번역되어 영국에 처음 소개되는 해외 작가에게 ‘First Book Award’ 상을 시상하기도 한다. ‘First Book Award’는 독자들의 온라인 투표로 수상을 결정짓는데, 수개월에 걸쳐 진행되는 투표 캠페인으로 독자들의 관심과 적극적인 참여를 유도한다.
    아울러 독자 개발을 위해 지속적으로 축제 프로그램과 지역 내 커뮤니티의 연계를 시도한다. 예를 들어 ‘베일리 기포드 스쿨 프로그램’은 매년 스코틀랜드 지역 내의 만여 명의 학생들과 연계하여 축제 기간 중 워크숍과 이벤트에 참가하게 하는 프로그램이다. 이 프로그램이 일회성 이벤트에 그치지 않도록 교육 전문가, 교사들을 위한 교육 프로그램도 함께 제공하여 축제 후에 학교에서도 독서 교육이 이어질 수 있도록 돕는다. 또한 스코틀랜드의 여러 지역에서 개최되는 저자와의 대화, 워크숍, 장기 독서 프로젝트 등 다양한 프로그램을 스코틀랜드 전역에서 일 년 내내 기획하여, 축제에 참여하지 못하는 독자들도 다양한 방법으로 책을 접할 수 있도록 하고 있다.
    놀랍게도 에든버러 책 축제는 비영리 자선단체로 운영되지만 시 정부의 지원을 거의 받지 않는다. 이 축제는 매년 자가 보유 기금의 80%를 경신하는 수익을 내고 있는데, 이는 모두 축제를 운영하는 데 필요한 자금을 확보하기 위해 재투자한다. 에든버러 시 정부의 축제 전략 보고서를 검토하면 시 정부가 책 축제에 지원하는 지원금은 약 2,000만 원에 불과하다.

 

한국에서의 책, 독서

    언뜻 ‘영어’라는 강점을 가진 영국의 출판시장이 한국보다 훨씬 규모가 크지 않을까 생각하기 쉽지만 영국 출판시장의 규모는 5조 원대로 한국과 비슷한 수준이다. 그러나 영국에서 유통되는 책의 25%가 문학, 25%가 사회과학 서적으로 전체 시장의 절반 정도를 차지하는 반면, 한국에서 유통되는 서적의 65%가 수험서라는 점에서 차이가 있다. 이는 즐거움을 위한 독서를 사치로 여기거나 수험서와 실용서 외의 책을 ‘쓸모없다’고 취급하는 사회적 분위기가 한국의 출판시장에 반영됐다고 볼 수 있다.
    한국의 경우 많은 아이들이 어릴 적부터 책을 접하지만, 주로 목적과 효율을 중심으로 한 독서를 하고 있다. 이런 상황에서 목적 없는 독자 개발과 다양성에 대한 고민과 배려가 없는 독서교육은 되레 부작용을 일으킬 수 있다. 다양성이 존중 받지 못하고 효율만 중시하는 사회에서는 비옥한 문화적 토양이 형성될 수 없다. 영국의 경우 다양한 분야의 책들이 출판되는데, 이는 비단 출판시장뿐만 아니라 취향의 다양성을 중시하는 영국인의 국민성을 엿볼 수 있다.
    한국은 인프라를 고려했을 때 독서 환경이 열악하지 않다. 전국적으로 800여 개의 도서관이 있고, 서점과 출판사의 개수, 출판시장의 규모 면에서도 영국에 뒤지지 않는다. 그동안 도서관을 짓고 출판시장을 확장하는 데 주목해 왔다면, 이제는 좀 더 본질적인 문제에 주목해야 한다. 정책가들은 사람들이 ‘왜’ 책을 읽어야 하는지, 왜 책을 읽지 ‘못하는지’ 고민하고, 시민 스스로 독서활동에 대한 목적을 설정할 수 있도록 유도해야 한다.
    영국의 ‘팔 길이 원칙’은 거의 모든 정부 정책에 적용된다. ‘팔 길이 원칙’은 ‘팔 길이’만큼의 거리를 유지하여 민간이 하는 활동에 지원은 하되 간섭하지 않음으로써 실행 주체인 민간의 독립성을 지켜준다는 것으로, 책 축제를 지원하는 데도 드러나고 있다. 에든버러 도시 문화 정책에서도 이런 태도를 엿볼 수 있는데, 시 정부가 문학 진흥을 위해 새로운 프로그램을 개발하고 수행하기보다는 민간 조직과 지역 도서관을 중심으로 한 문학 진흥과 접근, 참여 프로그램을 개발하도록 하고, 개발된 프로그램을 도서관에서 시행하는 데 그치지 않고 다양한 지역 공동체에 퍼져 나갈 수 있도록 도서관, 출판업계, 지자체, 시민단체 간의 협력 관계를 구축해 준다. 이는 시 정부가 많은 돈을 들여 새로운 대규모 프로젝트를 관 차원에서 기획, 실행하는 것보다 더 효율적이고 전문적으로 정책의 목표를 달성할 수 있도록 도와준다.
    한국의 경우 일상에서 책을 읽는 문화가 아직 제대로 정착되지 않았기 때문에 학교, 도서관, 지자체, 민간단체들이 독서 행위에 대한 인식을 바꾸기 위해 많은 노력을 기울여야 한다. 지원기관에서는 민간에서 가능한 프로젝트가 자율적으로 행해질 수 있도록 여러 조직들 간의 네트워크를 구축하고 안정적으로 지원해 주고, 민간단체가 할 수 없는 사서 교육이나 독서 교육 프로그램을 위한 교사 연수, 번역가 개발 등 보다 장기적인 정책을 기획해야 한다. ■

 

 


자료 출처

Edinburgh International Book Festival website
https://www.edbookfest.co.uk/
Edinburgh City of Literature website
http://www.cityofliterature.com/
Evening Standard - Get London Reading
http://getlondonreading.vrh.org.uk/
England's youth ‘worst at literacy & basic math’ in developed world - report
https://www.rt.com/uk/330633-england-literacy-numeracy-worst/
The City of Edinburgh Council
http://www.edinburgh.gov.uk/ http://www.edinburgh.gov.uk/downloads/download/994/cultural_policy_and_strategy_documents
Creative Scotland
http://www.creativescotland.com/what-we-do/annual-plan
The Publishers Association
http://www.publishers.org.uk/services-and-statistics/statistics/
The Creative Industries
http://www.thecreativeindustries.co.uk/industries/publishing
Publishers Weekly ‘Facts and numbers on the Korean Book Market: Digital Publishing in Korea 2014’
http://www.publishersweekly.com/pw/by-topic/digital/content-and-e-books/article/61577-facts-and-numbers-on-the-korean-book-market-digital-publishing-in-korea-2014.html
2 Seas Agency ‘Korea: A Publishing Market Focus’
http://2seasagency.com/korea-international-publishing-market-focus/
전남일보 - 작가 한강과 에든버러, 그리고 국립한국문학관
http://www.jnilbo.com/read.php3?aid=1465311600498861063
영국의 독자개발: 개관 및 사례 보고서
http://www.arko.or.kr/data/page2_6_list.jsp

 

 

 

 

◆ 구성 및 작성 / 백교희

- 영국 King’s College London 에서 경영학(BSc Business Management)을 전공하고 이어 영국 University of Warwick 에서 국제문화정책과 예술경영 석사(MA International Cultural Policy and Management)를 졸업하였다. 현재 서울 프린지네트워크에서 기획자로 일하며 영국 런던에 위치한 문화컨설팅 회사 BOP의 프리랜서 연구자로, 조직 내 예술가를 파견하는 '예술적 개입' 개념을 활용한 조직문화 컨설팅 회사인 아츠인잇(Arts in it)의 설립멤버로 활동하고 있다.

 

《문장웹진 2016년 7월호》

추천 콘텐츠

육지에서 쓴 일기

[에세이] 육지에서 쓴 일기 최진영 20240528 4박 5일 동안 육지에서 여러 일정이 있어 오늘 제주에서 서울로 왔다. 앞으로 며칠간 약속과 약속 사이, 출발지와 도착지 사이 시간이 날 때마다 이 창을 열고 단상을 써보려고 한다. Are you checking in? pm04:45. 여긴 충무로의 호텔. 3년 전 제주로 이사 간 뒤 처음으로 서울에 일이 있어 올라왔을 때 숙박한 후 매번 이 호텔만 이용하고 있다. 경기, 인천 지역에서 저녁 행사를 해도 근방 호텔을 잡지 않고 여기로 온다. 새로운 호텔을 검색하고 선택하는 게 번거로워서. 합리적인 위치나 가격을 따지려다가 검색 지옥에 빠져서 몇 시간을 고민한 뒤 결국 이 호텔을 예약했던 경험으로 깨달은 바가 있다. 시간이 돈이다. 더 저렴한 호텔을 찾으려 애쓰지 말고 검색하고 고민하는 시간을 줄이자. 점심시간 무렵 충무로 일대 분위기는 조금 묘하다. 커다란 캐리어를 끌고 거리를 걷는 외국인들과 점심 먹으러 나온 직장인들이 뒤섞이는 거리. 라디오 주파수를 돌리듯 여러 나라의 언어가 여기저기서 들려온다. 서울역, 명동, 한옥마을, 남산, 종로가 가까운 곳이어서 외국인 관광객이 정말 많다. 올 때마다 느끼지만 호텔 투숙객 중 한국인은 나뿐인 것 같다. 한 달에 두어 번은 와서 2박 이상 하니까 나름 단골이랄 수도 있는데 프런트 직원들은 매번 나를 처음 본 손님처럼 대한다(호텔의 특성이겠지?). 체크인할 때도 내게 영어로 말을 건넨다. “give me your passport.” 그럼 나는 “제 이름은 최진영입니다”라고 한국어로 대답한다. 성공한 인생 오늘 아침 9시쯤 택배 문제 때문에 엄마에게 전화를 했다. 엄마는 전화를 받자마자 놀란 목소리로 “왜 이렇게 일찍 일어났느냐”고 물었다. 내 용건에 개의치 않고 엄마는 거듭 물었다. 전화를 끊고 뿌듯해서 신나게 웃었다. 내 나이 이제 마흔이 넘었는데 아침 9시에 엄마에게 “왜 이렇게 일찍 일어났느냐”는 말을 들을 수 있다니, 이번 생은 성공한 것 같아서. 그건 바로 내 투쟁의 결과다. 거의 20년을 프리랜서로 살면서 남들 다 출근하는 시간에도 ‘성인 평균 적정 수면시간’을 사수하며 꾸준히 늦게 일어나는 생활양식을 차곡차곡 쌓아 온 결과 마침내 엄마도 나의 생활 패턴을 받아들인 것이다. 그래서 아침 9시에 전화하면 깜짝 놀라는 것이다. 나는 이런 게 진정한 성공 같다. 긴장감 저녁에 북토크를 할 예정이다. 사람들 앞에서 말하거나 낭독할 때는 별로 긴장하지 않는 편이다. 내가 긴장하는 순간은 따로 있다. 예를 들면 비행기 탈 때. 기내 짐칸에 캐리어를 올리다가 무거워서 또는 실수로 떨어트려서 누군가를 다치게 할까 봐 매번 긴장한다. 일어날 가능성이 거의 없다는 걸 알지만 식은땀이 난다. 캐리어를 끌고 에스컬레이터 탈 때도 마찬가지다. 에스컬레이터에서 넘어지거나 캐리어를 놓치는 구체적 상상에 시

  • 관리자
  • 2024-07-01
거대한 존재들의 무한한 경탄

[에세이] 거대한 존재들의 무한한 경탄 제이크 레빈 소개 거의 12년 동안 나는 한국 대학교에서 강의를 했다. 지난해부터 강의하는 교사의 내면적 생활과 관련된 일기와 같은 글들을 쓰기 시작했다. 외국인 교수로서 처음 강의를 시작했을 때 모든 것이 낯설고 이방인 같은 느낌이었는데 이제는 한국 문화에 익숙해졌지만 여전히 교수의 삶은 익숙하지 않다고 믿는다. 학생의 마음을 이해할 수 없고 다른 교수의 마음도 이해하기 어렵다. 다른 강의실에 들어갈 때마다 새로운 학생들을 만날 때마다 이전에 만나지 못했던 민족을 만나는 것 같이 나는 죽을 때까지 방랑자처럼 매일 새로운 것을 경험한다. 학교에서는 현실에 경험한 것이 꿈꾸는 것 같고 꿈꾸는 것이 더 현실처럼 느껴지듯 현실과 비현실의 경계가 가끔은 사라진다. 이 산문은 시나 소설이 아니고 현실의 기록도 아닌 교사로서의 삶의 내면적 반응이다. 교사는 인간이다. 가끔 사회가 인문대 교사의 인간중심주의를 억압한다고 생각한다. 신자유주의의 자본주의는 모든 것을 계산하지만 인문학과 시의 영향력은 계산될 수 없는 가치다. 인간중심주의 가치를 점점 찾기 힘든 사회의 학생들은 학교에서 문화를 배워야 한다. 이 모순적인 긴장의 환경에 존재해야 한다. 학교의 목적은 타인의 인간성을 인정하는 것에 있다. 이 산문은 한 인간의 존재하는 기록이다. 거대한 존재들의 무한한 경탄이라는 제목은 완전한 이해가 불가한 타인의 인간성을 발견하는 것에서 왔다. 이 기록은 내 개인적 경험과 전해 들은 동료 교사들의 경험을 바탕으로 작성하였으며 영어로 작성한 문장을 나의 소중한 학생 김혜인이 나와 함께 번역하였다. 지우개 머리 어떤 날 나는 대답하기 위해 여기 있고, 어떤 날 나는 오직 듣기 위해 여기 있다. “질문 있어?” 많은 학생들이 질문의 형태로 자신의 의견을 말하는 그다지 어려울 것 없는 예술을 배웠다. 그런 질문에 대답하는 유일한 방법은 질문을 던지는 것이다: 이 질문에 대해 어떻게 생각해? 질문자가 자신의 질문에 답변하는 동안 사용감 있는 지우개처럼 커피를 홀짝이며 머리에서 머리카락이 떨어지는 것을 느껴 보라. 학생들의 목소리는 배경소리가 되어 가다가, 불현듯 보이스 오버. 지우개는 부러지기 전까지 얼마나 많은 얼룩을 견딜 수 있을까? 숭고한 느낌 지난 몇 주간, 를 듣는 학생들은 책상 아래 숨어 있었다. “교수님, 저희는 불확실성에 머물고 있어요.” 그들은 말한다. 일정 기간 동안 불확실성에 머문 뒤, 한 학생이 책상 아래서 나타나는 경우가 종종 발생한다. “저는 숭고한 느낌을 얻었어요.” 그들이 말한다. “저는 말로 표현할 수 없는 아름다움에 압도당해 죽음이 무섭고 두려워요.” “이제 제 핸드폰 돌려주시겠어요?” 정적. 학생이 나를 응시한다. 정적. 나는 천천히 커피 한 모금을 마시고 학생을 응시한다. 흰 두루미 “주말 잘 보냈니?&r

  • 관리자
  • 2024-07-01
아, ‘장르 문학’ 하시는구나

[에세이] 아, ‘장르 문학’ 하시는구나 김용언 미스터리 장르를 좋아하고, 열심히 읽고, 그에 관한 잡지를 만들고, 또 가끔은 관련 공모전 심사를 보면서 언제나 느끼는 바가 있다. 한국에서 미스터리 장르에 대한 이해도는 여전히 심각하게 척박하다는 점이다. 가장 모순되는 감정을 느끼는 순간은 ‘장르 문학’이라는 단어를 들을 때다. ‘(그냥) 문학’1)의 카테고리에 속하지 않는 나머지 소설들은 굳이 ‘장르 문학’이라고 불린다. SF, 판타지, 미스터리/스릴러, 로맨스, 공포, 무협 등의 꼬리표가 붙고 낱낱이 분류되며 ‘문학은 문학이지만 그냥 문학이라고 부르기보단 그 안의 장르로 명명되어야 하는’ 존재가 된다. 의문이 생긴다. 그렇다면 장르 문학에 속하지 않는 작품은 그냥 문학이 아니라 ‘비장르 문학’이 되어야 하지 않는가? 아니면 순문학 역시 일종의 장르임을 인정하면서 모든 작품을 ‘장르 문학’이라고 불러야 하는 건 아닐까? 예전 한국 문단에서는 ‘순(純)’이라는 단어가 참여 문학/민중 문학 등의 대립항처럼 불렸다고 하는데, 지금에 와서는 참여 문학/민중 문학도 ‘그냥’ 문학에 포함된 것 같다. 아무튼 거칠게 말해서 ‘장르’를 사용하지 않고 인간과 현실 자체에 집중하는 소설을 ‘그냥’ 문학으로 호명한다고 보는 게 맞을 것 같다. ‘장르’로 호명되는 특정한 이야기들에는 그 장르가 만들어지게 된 역사가 있고 또 그 안에서 통용되는 특정한 규칙이 존재한다. 그런 약속된 구조와 규칙을 이용해서 어떤 이야기를 만들어낸다고 해서, 그 결과물이 ‘그냥’ 문학으로 불릴 수 없고 장르 문학으로만 불려야 하는 이유가 무엇인지 궁금하다. 오해하지 말았으면 좋겠다. 나는 장르 문학도 문학임을 인정하라고 고래고래 소리 지르기 위해 이 글을 쓰는 게 아니다(그건 너무 당연한 사실이기 때문에 굳이 받아들여 달라고 애원할 필요가 없다). 그런데 그 장르 문학 업계에서 일하는 사람으로서 불편해지는 순간들이 자꾸 찾아온다. 이를테면 한국 작가의 소설이 해외로 번역되었을 때 현지 리뷰들을 찾아보면, 스릴러/미스터리/공포 등의 명칭을 명확하게 부여하면서 소개한다. 한국에서는 기존 등단 작가들의 작품을 소개할 때 ‘추리적 기법을 활용한’ 또는 ‘경계를 넘어선 상상력을 발휘한’ 등의 애매모호한 문구로 시작할 때가 많은데, 해외에서는 자신들에게는 낯선 작가의 번역 작품의 특성을 단번에 설명하기 위해 ‘이것은 스릴러다’ 또는 ‘이것은 공포소설이다’라고 알려준 다음 그 작품의 특성이 어떤 점에서 새롭고 멋진지를 차근차근 설명했다. 하지만 한국에서는 여전히 장르 문학과 장르 아닌 ‘그냥&r

  • 관리자
  • 2024-07-01

댓글 남기기

로그인후 댓글을 남기실 수 있습니다.

여러분의 생각을 남겨 주세요!

댓글남기기 작성 가이드

  • 타인에게 불쾌감을 주는 욕설, 비방 등은 삼가주시기 바랍니다.
  • 주제와 관련 없거나 부적절한 홍보 내용은 삼가주시기 바랍니다.
  • 기타 운영 정책에 어긋나는 내용이 포함될 경우, 사전 고지 없이 노출 제한될 수 있습니다.
0 / 1500

댓글0건