본문으로 바로가기 주메뉴 바로가기

대한민국 태극기이 누리집은 대한민국 공식 전자정부 누리집입니다.

공식 누리집 주소 확인하기

go.kr 주소를 사용하는 누리집은 대한민국 정부기관이 관리하는 누리집입니다.
이 밖에 or.kr 또는 .kr등 다른 도메인 주소를 사용하고 있다면 아래 URL에서 도메인 주소를 확인해 보세요.
운영중인 공식 누리집보기

[세계 문학축제 특집] 프랑스 시 축제 '시인들의 봄'

  • 작성일 2016-03-15
  • 조회수 2,576

[세계 문학축제 특집]


프랑스 시 축제 '시인들의 봄'



표지

'시인들의 봄' 포스터


1. 봄, 프랑스 그리고 시詩

    따뜻해진 날씨에 외투를 벗어 던지고 해바라기를 하고 싶다가도 느닷없이 달려드는 찬바람에 어깨를 움츠리게 되는 계절이다. 3월이고 봄이다. 개구리가 잠에서 깬다는 경칩과 밤보다 낮이 더 길어지기 시작한다는 춘분 사이, 프랑스에서는 흥미로운 문학축제로 도시가 분주해진다. ‘시인들의 봄(Printemps des Poètes)’이라는 이 축제는 프랑스 전 문화부 장관이자 교육부 장관이었던 자크 랑(Jack Lang)의 아이디어로 1999년부터 시작되어 올해 18회를 맞이한 시문학축제다. 해마다 3월이면 보름 동안 열리는 이 축제는 프랑스 시민들이 시를 가깝게 접하고 즐길 수 있는 다채로운 행사들로 가득 차있다. 시민들의 자발적이고 적극적인 참여와 함께 각 지역의 학교와 병원, 서점은 물론이거니와 도서관과 카페, 심지어 아파트에서까지 시를 읽고 듣고 시와 관련된 여러 가지 활동들로 이루어지는 축제다.

    축제는 올해의 시로 추천된 시가 인쇄된 우편엽서가 시민들에게 배포되는 것으로 시작된다. 화려한 개막식이나 유명한 배우나 가수가 나오는 개막공연은 없지만, 프랑스적이라 할 수 있고 ‘시인들의 봄’이라는 축제의 이름에 알맞은 시작이라고도 말할 수 있다. 이 축제 기간에는 학교에서나 마을에서도 시를 적극적으로 배포하고 시와 관련된 활동을 장려한다. 이런 학교와 마을은 시의 학교와 시의 마을이라는 인증서를 발급받게 되는데, 이렇게 인증서가 발급된 곳에서는 ‘시인들의 봄’ 기간에 축제와 관련된 행사를 공식 일정으로 등록할 수 있다. 그리고 이 일정에 맞춰 시인들의 봄 행사는 학교에서, 마을에서, 공연장이나 영화관 카페 등에서 다채롭게 치러진다. 그야말로 누구나 어디에서든 시를 즐길 수 있는 시 축제가 바로 ‘시인들의 봄’이다.

    한 가지 재미있는 사실은 ‘시인들의 봄’에서는 시의 마을, 시의 학교를 지정해 시와 관련된 활동을 지원하기도 하지만, 개인적으로 또는 일상생활에서도 적극적으로 참여할 수 있는 활동들을 권장하고 있다는 것이다. 공식 홈페이지에서는 “시인들의 봄 활동 목록”을 제공하고 있다. 이 리스트에는 활동 주제와 함께 참여방법에 대한 짧은 설명이 딸려있다. 시민들은 학교에서, 일상생활 공간에서, 회사에서, 카페에서 그리고 도서관이나 공원 등지에서 여기에 나열된 목록들을 직접 체험해 볼 수 있으며 어떻게 적극적으로 시적인 활동을 할 수 있는지에 대해 확인할 수 있다. 물론 이 목록에 적혀있는 활동들을 직접 체험해보지 않는다 하더라도 괜찮다. 어느 누가 됐든 공원에서 시를 낭송하는 사람이 있다면 그 옆을 지나는 모든 사람 또한 그 시를 함께 누릴 수 있게 된다는 것이 이 축제의 즐거움이라 할 수 있다. 축제에 참여하는 시민들이 시를 즐기며 시를 퍼뜨리면, 시는 춤을 추듯 노래를 부르듯 파리 전역에 퍼져나간다. 이 축제는 시가 어려운 것이 아니며 누구나 어떠한 방법으로든 시와 가까워질 수 있도록 도와준다.

 

시배송 시의광장

시 배송      시의 광장



2. ‘시인들의 봄’은 시와 사람을 움직이게 한다.

  1) 일상에서 시인들의 봄에 참여하는 방법

dd3

  시인들의 봄 활동목록

   ‘시를 확산시키기 위해 구체적으로 제시된 제한적이지 않고 독창적인 행동의 작은 목록
각자 가능한 모든 장소를 점령하고 기획하라!‘

    ‘시인들의 봄’ 활동 목록에는 흥미로운 활동들이 제시되어 있다. 애피타이저 시, 시의 나무, 낭송 아틀리에, 번역 아틀리에, 행복한 바벨, 시 플래카드, 시 우편함, 시 돌려보기, 시 출동팀, 시 카페, 시 동아리, 시 상담 등 약 50여 개가 넘는 활동을 제안하고 있다. 이 활동들은 공연, 전시, 영화제, 콩쿠르, 강연회, 낭독회, 체험활동, 콘서트 등으로 이루어져 있다. 이 목록이 강조하고 있는 말이 있다. ‘각자 가능한 모든 장소를 점령하고 기획하라!’ 세상에 이렇게 시적이고 재치 있는 축제가 또 어디에 있을까? 이 중 몇 가지 주목해볼 만한 활동들을 자세히 살펴보면 다음과 같다.



    시를 홍보하라!

    시 나무, 빨랫줄 위의 시, 쇼윈도의 시, 대중교통 시, 시 배너 등 ‘시인들의 봄’ 축제 홍보와 함께 ‘시인들의 봄’이 제안하는 시들을 다양한 방법으로 즐기는 활동이다. 축제에 참여하는 사람이라면 누구나 시를 홍보하고 소개하는 매니저가 될 수 있다. 공식 홈페이지에서는 약 100여 편의 시를 소개하고 있는데, 이 중에서 원하는 시를 가지고 다양한 방법으로 홍보하는 활동이 권장된다. 나무에 시를 걸어두기, 계단의 단과 단 사이에 시구 붙이기, 빨랫줄처럼 길게 늘어뜨린 줄에 시를 걸어 전시하기, 쇼윈도나 유리창에 시 쓰기 등의 활동 등이 있다. 이런 활동들이 모이면 도시 곳곳에 전시된 시들을 볼 수 있게 된다. 길을 지나면서, 대중교통을 이용하면서, 건물에 들어가기 위해 유리문을 열거나 계단을 오르다가도 눈 닿는 곳에 시가 전시되어 있고 누구나 의식적으로 혹은 무의식중에서라도 시를 마주하게 된다. 화려한 플래카드나 유명 연예인이 등장하는 영상광고가 아니어도 아주 조용하게 그리고 아주 소소하게 시詩가 도시 곳곳에 스민다.

쇼윈도의 시와 '시인들의 봄' 로고 바닥에 쓴 시

                쇼윈도의 시                                                        바닥에 쓴 시

                     

계단에 쓴 시 시 나무

  계단에 쓴 시                                                                         시 나무

 

빨랫줄 위의 시

빨랫줄 위의 시



  

    시를 즐겨라!

    낭송 아틀리에, 번역 아틀리에, 시 우편함, 시 돌려보기, 시 카페, 시 전단 등 지역과 장소에 구애받지 않고 시를 향유할 수 있는 활동들이다. 낭송 아틀리에에서는 여러 가지 방법으로 하나의 시를 낭독 또는 낭송한다. 조용한 공간에서 대표자가 시를 낭독하거나, 큰 공간에서 감정을 전달하며 열정적으로 낭송하기도 한다. 번역 아틀리에는 외국어로 된 시나 지방언어로 써진 현대시를 번역하는 작업이다. 시 우편함은 건물 안에 시 우편함을 배치하고, 이 우편함을 통해 시가 적힌 엽서가 배송될 수 있도록 해서 누구나 시 엽서를 받아볼 수 있게 한다. 시 돌려보기는 공공장소에 시 또는 시집을 남겨두어 그곳을 지나는 사람이라면 누구나 읽을 수 있게 한다. 시 카페는 카페에서 배우나 낭독배우 또는 시인이 시 낭송을 하면 카페를 찾는 일반 시민이나 시 카페 참가자들은 차를 마시며 시 낭송을 즐길 수 있다. 시 전단은 아직 발표되거나 책으로 발간되지 않은 시들을 대상으로 시인들의 봄 홈페이지에서 저작권에 구애받지 않고 전단 형식으로 배포될 수 있는 시들을 제안하고 여기에 참여하는 사람들이 그 시들을 적극적으로 배포할 수 있게 한다. 공식 행사 전에 개인 참가자 또는 학교, 기관, 단체 등이 공식적인 행사와 함께 지역에서 이루어지는 활동들에 대한 신청서(일정과 장소 참가조건 등)를 제출하면 이를 검토하여 ‘시인들의 봄’ 공식 일정에 포함한다. 일정표는 날짜별 또는 지역별로 조회해 볼 수 있으며 보통 대규모의 행사라기보다는 카페나 식당 작은 소극장이나 공연장 등지에서 소규모로 이루어진다.

 

시 낭송

낭송 아틀리에



    시인을 예찬하라!

    축제가 시작되기 전 ‘시인들의 봄’ 공식 홈페이지에 ‘시인에 대한 예찬’을 접수할 수 있다. 시인에 대한 예찬은 자신이 좋아하거나 존경하는 시인, 새롭게 알게 되었거나 주목받는 시인, 다시 회고하고 싶거나 잘 알려지지 않았지만, 남들에게 소개하고 싶은 시인을 이 축제를 통해 소개하고 관심을 두자고 제안하는 활동이다. 이 시인예찬은 문서파일로 받고 있으며(사진이 포함되어도 된다) 3,000단어 이내로 작성되어야 하는데, 보통 두 페이지 정도의 분량이다. 접수된 시인예찬은 ‘시인들의 봄’ 공식 홈페이지에 사진과 함께 소개된다. 공식 홈페이지에는 대략 90여 개의 시인과 시를 예찬한 내용이 소개되어 있다. 그리고 몇몇 의미 있는 시인예찬은 영상으로 제작되어 축제 홍보 영상으로 쓰이거나 곳곳에 소개된다. 베스트셀러인 시와 시집, 유명시인들은 물론이고, 시인이 자신을 직접 추천할 수도 있다. 이렇게 개인적으로 추천하는 시인들의 목록이 90여 개 가까이 모인다는 점에서 놀랍다. 시인 자체가 추천되기도 하지만 시인이 쓴 한 작품에 대한 추천도 가능하고 시인과 남다른 인연을 소개하는 것도 하나의 예찬 방법이 될 수 있다. 시를 좋아하는 사람이라면, 그 시를 쓰는 시인에게 관심이 있는 사람이라면 누구나 시인에 대한 예찬에 참여할 수 있다.

시인 예찬 1

시인들의 봄 홈페이지에 게시된 시인 예찬

'시인들의 봄' 홈페이지에 게시된 시인 예찬

    * 내가 선택한 시인 2016 (시인예찬) 동영상 링크



  2) 학교에서 시인들의 봄이 이루어지는 방법

학교

학교에서의 '시인들의 봄' 활동

 

    ‘시인들의 봄’은 시민이 모두 함께 참여하는 축제이기도 하지만 모든 연령대를 아우르는 축제이기도 하다. 어린아이들과 학생들은 학교에서 이루어지는 다양한 행사들로 축제에 참여할 수 있다. 공식홈페이지에서는 아이들이 학교에서 시인들의 봄에 참여하는 방법들을 제안하고 있다. 학교와 교사 또는 부보님의 지원과 도움이 필요한 활동이지만, 공식적으로 행사에 참여하고 이를 인정받을 수 있는 시스템이 갖춰져 있다. 홈페이지에서는 ‘학교에서 해야 할 일’이라는 목록을 제공하고 있는데, 주로 ‘시인들의 봄 활동목록’과 같은 내용이긴 하지만, 어린이들이 참여할 수 있는 수준으로 진행된다. 학교에서 이루어지는 시인들의 봄은 올해의 주제와 관련된 어린이를 대상으로 한 추천 도서를 중심으로 진행되며 이 도서 목록은 축제 전부터 홈페이지에 공고된다.

    학교에서 시인들의 봄에 참여하는 방법은 3단계로 이루어진다. 첫 번째 시인들의 봄에 참가할 활동들을 만들기 위한 팀을 꾸리는 것이다. 학교에서의 활동은 개인적인 활동이 아니라 팀 구성을 통해서 이루어진다. 두 번째, 협회에 활동 일정을 알린다. ‘시인들의 봄’ 활동을 위한 팀이 구성되면 언제, 어떻게, 어떤 활동을 할 것인지에 대한 계획서를 작성해야 하는데 이 또한 공식 일정에 포함되기 때문이다. ‘시인들의 봄’ 공식 협회에서는 이렇게 모인 행사를 한 번에 확인할 수 있는 일정표를 제공한다. 세 번째, 활동 내용과 과정 등을 기록한 글과 사진, 영상 등이 포함된 보고서를 작성해 제출한다. 이 보고서를 제출하면 통해 ‘시인들의 봄’에 공식적으로 참여했다고 인정받을 수 있다.

    물론 위의 세 가지 방법으로 참여하는 것 이외에 개별적으로도 공식 일정에 포함된 행사에 참가할 수 있다. 행사의 성격과 일정 등을 확인하여 친구나 가족과도 참여할 수 있으며, 수업과 연계된 활동도 다양하게 기획되어 있다. 시인들의 봄 축제기간 중이라면 언제든지 시와 관련된 활동들을 학교 안팎에서 즐길 수 있다. 어린이들의 수준과 취향에 알맞게 재밌고 유익한 활동인 것은 물론이다.

학교2

학교에서의 '시인들의 봄' 활동



  3) 시축제를 위한 노래와 영화

   노래가 된 시, 시를 노래하라!

    ‘시인들의 봄’에서 제안하는 시들을 가지고 노래를 작곡하라!. 노래로 만들어진 시는 심사를 거쳐 ‘앙드레 셰디드’(앙드레 셰디드는 프랑스 문학의 어머니로 불리는 작가다) 상을 수여한다. 홈페이지에서는 지금까지 상을 받은 노래들을 직접 들어볼 수 있고 심사평도 확인할 수도 있다. 시는 분명 음악성을 가지고 있지만, 더 분명하게 장르를 뛰어넘어 음악이 되어 다시 들려주는 시는 색다른 매력을 갖고 있다. 텍스트로만 존재하던 시가 음악을 만나 한 곡의 노래가 되는 예술적인 마법을 누구나 체험할 수 있다.

시를 노래하라

2015년 앙드레 셰디드 상 수상자 가브리엘

    * 2015년 앙드레 셰디드 상 수상작 (가브리엘) 동영상 링크



   영화가 된 시, 시적인 영화, 시네 포엠

    프랑스 브종(Bezons) 시市에서 치러지는 단편영화 축제인 ‘씨네 포엠‘은 영화와 시를 연결하는 새로운 시도로 ‘시인들의 봄’ 축제와 함께 올해로 5회째 치러지고 있는 행사다. 시를 대상으로 한 영화나, 시를 주제로 한 영화 또는 시적인 형식의 영화를 모두 포함하여 상영시간이 최대 15분 이내인 불어권 단편영화를 선별하여 상영한다. 3일간의 영화 상영 기간이 지나면 세 작품을 뽑아 각각 큰 상금이 있는 로랑 테르지에프 상(Prix Laurent Terzieff), 청년상(Prix de la jeunesse), 대중상(Prix du Public)을 시상한다. 축제 이후에 수상작품과 선정된 몇 편의 상영작들은 DVD로 제작된다.

시네포엠

2015년 씨네포엠 로랑 테르지에프 상 수상작 정다희 감독의 'Man on the Chair'

    * 씨네 포엠 홍보 영상 동영상 링크



끝으로. 2016년 제 18회 시인들의 봄

    2016년도 제 18회 시인들의 봄은 '위대한 20세기 - 아폴리네르로부터 보네포이까지, 100년 동안의 시' 라는 주제로 3월 15일부터 20일까지 진행된다. 차갑던 공기가 따뜻해지고 어느새 봄이 성큼 다가왔음을 온몸으로 느낄 수 있다. 프랑스에 3월이면 '시인들의 봄'이 오듯이 우리 문학에도 시와 문학이 따뜻해질 수 있는 기회가 많아지기를 바라본다.



* 사진 및 동영상 링크 출처 - 시인들의 봄 홈페이지 http://www.printempsdespoetes.com
* 씨네포엠 정다정 작가 작품 사진 출처 - 정다희 감독 홈페이지 jeongdahee.com

◎ 구성 및 작성 : 양서희(한국문화예술위원회 문학지원부)

◎ 번역 및 자료조사 : 우지영(프리랜서 번역가)


   《문장웹진 2016년 3월호》

추천 콘텐츠

육지에서 쓴 일기

[에세이] 육지에서 쓴 일기 최진영 20240528 4박 5일 동안 육지에서 여러 일정이 있어 오늘 제주에서 서울로 왔다. 앞으로 며칠간 약속과 약속 사이, 출발지와 도착지 사이 시간이 날 때마다 이 창을 열고 단상을 써보려고 한다. Are you checking in? pm04:45. 여긴 충무로의 호텔. 3년 전 제주로 이사 간 뒤 처음으로 서울에 일이 있어 올라왔을 때 숙박한 후 매번 이 호텔만 이용하고 있다. 경기, 인천 지역에서 저녁 행사를 해도 근방 호텔을 잡지 않고 여기로 온다. 새로운 호텔을 검색하고 선택하는 게 번거로워서. 합리적인 위치나 가격을 따지려다가 검색 지옥에 빠져서 몇 시간을 고민한 뒤 결국 이 호텔을 예약했던 경험으로 깨달은 바가 있다. 시간이 돈이다. 더 저렴한 호텔을 찾으려 애쓰지 말고 검색하고 고민하는 시간을 줄이자. 점심시간 무렵 충무로 일대 분위기는 조금 묘하다. 커다란 캐리어를 끌고 거리를 걷는 외국인들과 점심 먹으러 나온 직장인들이 뒤섞이는 거리. 라디오 주파수를 돌리듯 여러 나라의 언어가 여기저기서 들려온다. 서울역, 명동, 한옥마을, 남산, 종로가 가까운 곳이어서 외국인 관광객이 정말 많다. 올 때마다 느끼지만 호텔 투숙객 중 한국인은 나뿐인 것 같다. 한 달에 두어 번은 와서 2박 이상 하니까 나름 단골이랄 수도 있는데 프런트 직원들은 매번 나를 처음 본 손님처럼 대한다(호텔의 특성이겠지?). 체크인할 때도 내게 영어로 말을 건넨다. “give me your passport.” 그럼 나는 “제 이름은 최진영입니다”라고 한국어로 대답한다. 성공한 인생 오늘 아침 9시쯤 택배 문제 때문에 엄마에게 전화를 했다. 엄마는 전화를 받자마자 놀란 목소리로 “왜 이렇게 일찍 일어났느냐”고 물었다. 내 용건에 개의치 않고 엄마는 거듭 물었다. 전화를 끊고 뿌듯해서 신나게 웃었다. 내 나이 이제 마흔이 넘었는데 아침 9시에 엄마에게 “왜 이렇게 일찍 일어났느냐”는 말을 들을 수 있다니, 이번 생은 성공한 것 같아서. 그건 바로 내 투쟁의 결과다. 거의 20년을 프리랜서로 살면서 남들 다 출근하는 시간에도 ‘성인 평균 적정 수면시간’을 사수하며 꾸준히 늦게 일어나는 생활양식을 차곡차곡 쌓아 온 결과 마침내 엄마도 나의 생활 패턴을 받아들인 것이다. 그래서 아침 9시에 전화하면 깜짝 놀라는 것이다. 나는 이런 게 진정한 성공 같다. 긴장감 저녁에 북토크를 할 예정이다. 사람들 앞에서 말하거나 낭독할 때는 별로 긴장하지 않는 편이다. 내가 긴장하는 순간은 따로 있다. 예를 들면 비행기 탈 때. 기내 짐칸에 캐리어를 올리다가 무거워서 또는 실수로 떨어트려서 누군가를 다치게 할까 봐 매번 긴장한다. 일어날 가능성이 거의 없다는 걸 알지만 식은땀이 난다. 캐리어를 끌고 에스컬레이터 탈 때도 마찬가지다. 에스컬레이터에서 넘어지거나 캐리어를 놓치는 구체적 상상에 시

  • 관리자
  • 2024-07-01
거대한 존재들의 무한한 경탄

[에세이] 거대한 존재들의 무한한 경탄 제이크 레빈 소개 거의 12년 동안 나는 한국 대학교에서 강의를 했다. 지난해부터 강의하는 교사의 내면적 생활과 관련된 일기와 같은 글들을 쓰기 시작했다. 외국인 교수로서 처음 강의를 시작했을 때 모든 것이 낯설고 이방인 같은 느낌이었는데 이제는 한국 문화에 익숙해졌지만 여전히 교수의 삶은 익숙하지 않다고 믿는다. 학생의 마음을 이해할 수 없고 다른 교수의 마음도 이해하기 어렵다. 다른 강의실에 들어갈 때마다 새로운 학생들을 만날 때마다 이전에 만나지 못했던 민족을 만나는 것 같이 나는 죽을 때까지 방랑자처럼 매일 새로운 것을 경험한다. 학교에서는 현실에 경험한 것이 꿈꾸는 것 같고 꿈꾸는 것이 더 현실처럼 느껴지듯 현실과 비현실의 경계가 가끔은 사라진다. 이 산문은 시나 소설이 아니고 현실의 기록도 아닌 교사로서의 삶의 내면적 반응이다. 교사는 인간이다. 가끔 사회가 인문대 교사의 인간중심주의를 억압한다고 생각한다. 신자유주의의 자본주의는 모든 것을 계산하지만 인문학과 시의 영향력은 계산될 수 없는 가치다. 인간중심주의 가치를 점점 찾기 힘든 사회의 학생들은 학교에서 문화를 배워야 한다. 이 모순적인 긴장의 환경에 존재해야 한다. 학교의 목적은 타인의 인간성을 인정하는 것에 있다. 이 산문은 한 인간의 존재하는 기록이다. 거대한 존재들의 무한한 경탄이라는 제목은 완전한 이해가 불가한 타인의 인간성을 발견하는 것에서 왔다. 이 기록은 내 개인적 경험과 전해 들은 동료 교사들의 경험을 바탕으로 작성하였으며 영어로 작성한 문장을 나의 소중한 학생 김혜인이 나와 함께 번역하였다. 지우개 머리 어떤 날 나는 대답하기 위해 여기 있고, 어떤 날 나는 오직 듣기 위해 여기 있다. “질문 있어?” 많은 학생들이 질문의 형태로 자신의 의견을 말하는 그다지 어려울 것 없는 예술을 배웠다. 그런 질문에 대답하는 유일한 방법은 질문을 던지는 것이다: 이 질문에 대해 어떻게 생각해? 질문자가 자신의 질문에 답변하는 동안 사용감 있는 지우개처럼 커피를 홀짝이며 머리에서 머리카락이 떨어지는 것을 느껴 보라. 학생들의 목소리는 배경소리가 되어 가다가, 불현듯 보이스 오버. 지우개는 부러지기 전까지 얼마나 많은 얼룩을 견딜 수 있을까? 숭고한 느낌 지난 몇 주간, 를 듣는 학생들은 책상 아래 숨어 있었다. “교수님, 저희는 불확실성에 머물고 있어요.” 그들은 말한다. 일정 기간 동안 불확실성에 머문 뒤, 한 학생이 책상 아래서 나타나는 경우가 종종 발생한다. “저는 숭고한 느낌을 얻었어요.” 그들이 말한다. “저는 말로 표현할 수 없는 아름다움에 압도당해 죽음이 무섭고 두려워요.” “이제 제 핸드폰 돌려주시겠어요?” 정적. 학생이 나를 응시한다. 정적. 나는 천천히 커피 한 모금을 마시고 학생을 응시한다. 흰 두루미 “주말 잘 보냈니?&r

  • 관리자
  • 2024-07-01
아, ‘장르 문학’ 하시는구나

[에세이] 아, ‘장르 문학’ 하시는구나 김용언 미스터리 장르를 좋아하고, 열심히 읽고, 그에 관한 잡지를 만들고, 또 가끔은 관련 공모전 심사를 보면서 언제나 느끼는 바가 있다. 한국에서 미스터리 장르에 대한 이해도는 여전히 심각하게 척박하다는 점이다. 가장 모순되는 감정을 느끼는 순간은 ‘장르 문학’이라는 단어를 들을 때다. ‘(그냥) 문학’1)의 카테고리에 속하지 않는 나머지 소설들은 굳이 ‘장르 문학’이라고 불린다. SF, 판타지, 미스터리/스릴러, 로맨스, 공포, 무협 등의 꼬리표가 붙고 낱낱이 분류되며 ‘문학은 문학이지만 그냥 문학이라고 부르기보단 그 안의 장르로 명명되어야 하는’ 존재가 된다. 의문이 생긴다. 그렇다면 장르 문학에 속하지 않는 작품은 그냥 문학이 아니라 ‘비장르 문학’이 되어야 하지 않는가? 아니면 순문학 역시 일종의 장르임을 인정하면서 모든 작품을 ‘장르 문학’이라고 불러야 하는 건 아닐까? 예전 한국 문단에서는 ‘순(純)’이라는 단어가 참여 문학/민중 문학 등의 대립항처럼 불렸다고 하는데, 지금에 와서는 참여 문학/민중 문학도 ‘그냥’ 문학에 포함된 것 같다. 아무튼 거칠게 말해서 ‘장르’를 사용하지 않고 인간과 현실 자체에 집중하는 소설을 ‘그냥’ 문학으로 호명한다고 보는 게 맞을 것 같다. ‘장르’로 호명되는 특정한 이야기들에는 그 장르가 만들어지게 된 역사가 있고 또 그 안에서 통용되는 특정한 규칙이 존재한다. 그런 약속된 구조와 규칙을 이용해서 어떤 이야기를 만들어낸다고 해서, 그 결과물이 ‘그냥’ 문학으로 불릴 수 없고 장르 문학으로만 불려야 하는 이유가 무엇인지 궁금하다. 오해하지 말았으면 좋겠다. 나는 장르 문학도 문학임을 인정하라고 고래고래 소리 지르기 위해 이 글을 쓰는 게 아니다(그건 너무 당연한 사실이기 때문에 굳이 받아들여 달라고 애원할 필요가 없다). 그런데 그 장르 문학 업계에서 일하는 사람으로서 불편해지는 순간들이 자꾸 찾아온다. 이를테면 한국 작가의 소설이 해외로 번역되었을 때 현지 리뷰들을 찾아보면, 스릴러/미스터리/공포 등의 명칭을 명확하게 부여하면서 소개한다. 한국에서는 기존 등단 작가들의 작품을 소개할 때 ‘추리적 기법을 활용한’ 또는 ‘경계를 넘어선 상상력을 발휘한’ 등의 애매모호한 문구로 시작할 때가 많은데, 해외에서는 자신들에게는 낯선 작가의 번역 작품의 특성을 단번에 설명하기 위해 ‘이것은 스릴러다’ 또는 ‘이것은 공포소설이다’라고 알려준 다음 그 작품의 특성이 어떤 점에서 새롭고 멋진지를 차근차근 설명했다. 하지만 한국에서는 여전히 장르 문학과 장르 아닌 ‘그냥&r

  • 관리자
  • 2024-07-01

댓글 남기기

로그인후 댓글을 남기실 수 있습니다.

여러분의 생각을 남겨 주세요!

댓글남기기 작성 가이드

  • 타인에게 불쾌감을 주는 욕설, 비방 등은 삼가주시기 바랍니다.
  • 주제와 관련 없거나 부적절한 홍보 내용은 삼가주시기 바랍니다.
  • 기타 운영 정책에 어긋나는 내용이 포함될 경우, 사전 고지 없이 노출 제한될 수 있습니다.
0 / 1500

댓글0건