본문으로 바로가기 주메뉴 바로가기

대한민국 태극기이 누리집은 대한민국 공식 전자정부 누리집입니다.

공식 누리집 주소 확인하기

go.kr 주소를 사용하는 누리집은 대한민국 정부기관이 관리하는 누리집입니다.
이 밖에 or.kr 또는 .kr등 다른 도메인 주소를 사용하고 있다면 아래 URL에서 도메인 주소를 확인해 보세요.
운영중인 공식 누리집보기

문학 플랫폼 〈문장〉을 기대하며

  • 작성일 2012-12-11
  • 조회수 508

 

   [새 문장에 바란다]

 

 

문학 플랫폼 〈문장〉을 기대하며

 

조정미

(시인, 출판기획자)

 

 

 

 

   나는 한때 문청이었다. 대학시절에는 문예지를 탐독했고 PC통신 문학동아리 활동도 열정적이었다. 그 결과 문예지 등단도 했고 한 권의 시집도 냈다. 그래서 시인이라는 이름을 갖기도 했지만 직장인의 삶을 선택하게 되었고 16년째 출판과 관련된 일을 하고 있다. 지금은 예전과 같은 열정은 남아 있지 않지만, 문학에 대한 목마름을 갖고 있었던 것이 사실이다. 그 아쉬움을 〈문장〉을 통해 간간히 풀어오곤 했다. 이 자리를 통해 〈문장〉에 고마움을 전한다.

   사이버문학광장이라는 이름에 걸맞게 〈문장〉에는 참으로 다양한 사람들이 모여 있다. 문학애호가들부터 한때 작가지망생이었던 사람들, 현재 뜨거운 문학청년들, 문예창작학과 진학을 꿈꾸는 청소년들, 이제 무대에 나선 신진작가들, 독자들의 뜨거운 사랑을 받는 기성작가들, 선생님으로서의 역할을 해주고 계시는 중견작가들까지 다양하다. 각자의 목적은 다르겠지만, 그들은 문학을 좋아하는 사람들로서 이 자리에 모여 있다. 〈문장〉은 이와 같은 문학 커뮤니티를 기반으로 하여 새로운 문학의 생산, 유통, 소비의 모형을 보여주고 있는 공간이다.

   다만, 아쉬운 것은 〈문장〉이 이와 같은 역할을 수행함에 있어서 충분한 기술적 진보가 뒷받침되지 못하고 있다는 점이다. 그런 점에서 이번에 진행하게 된 사이트 리뉴얼은 매우 기쁜 소식이다. 〈문장〉은 콘텐츠에 있어서는 국내 최고 수준이다. 다만, 그 내용을 전달하는 형식으로서의 웹서비스에 아쉬움이 있는 것이다. 웹서비스는 IT기술과 디자인, 그리고 콘텐츠가 결합된 형태이다. 애플의 성공 사례를 짚어본다면 금방 납득이 가는 문제다. 그래서 나는 〈문장〉이 이번 리뉴얼을 통해 멋진 변신을 했으면 좋겠다고 기대한다.

   기술적으로는 SNS와의 연계성과 소통이 원활해졌으면 좋겠다. 지금도 일부 콘텐츠에서는 트위터 공유 기능이 지원되고 있으나, 트위터뿐만 아니라 페이스북, 미투데이 등 다양한 SNS와의 유연한 연계가 이루어졌으면 좋겠고, 트윗봇 등과 같은 알림서비스를 활용하여 새로운 콘텐츠가 업데이트 되었다는 소식을 굳이 방문하지 않고도 확인할 수 있었으면 좋겠다. 또한 〈문장〉 회원들의 SNS 활동 역시 〈문장〉으로 연결될 수 있었으면 좋겠다. 어떠한 방식으로 구현될지는 모르겠지만, 〈문장〉 앱을 설치한 이용자의 경우에는 SNS에 구축하는 콘텐츠들도 〈문장〉 블로그로 축적할 수 있으면 블로그 활성화에도 도움이 되지 않을까 싶다.

   그 다음으로는 다양한 사용자 환경을 지원했으면 한다는 점이다. 새로운 OS, 브라우저 환경을 선택하는 이용자일수록 적극적인 사용자의 성격을 띠고 있으며, 여론을 주도하는 오피니언 리더의 역할을 수행한다. 그런 까닭에 얼마나 새로운 이용자 환경에 적절히 대응하는가 하는 것이 사이트의 경쟁력과 평판을 좌우한다. 얼리어답터이자 오피니언 리더이며 크리에이티브 유저인 사용자들에게 찬사를 받는 〈문장〉이 되었으면 좋겠다.

   또한 이용자 콘텐츠를 활성화하기 위해서는 블로그 기능이 강화되어야 하는데, 나의 경우에는 네이버 블로그와 페이스북에 집중하고 있기 때문에 굳이 〈문장〉 블로그를 이용하고 싶은 생각이 없는 게 사실이다. 그렇기 때문에 블로그 활성화를 위해서는 반드시 차별화된 기능이 필요하다. 앞에서 이야기한 바와 같이 다른 블로그나 SNS에 써놓은 글이나 그림도 블로그에 축적될 수 있게 함으로써 개인 콘텐츠 통합관리가 가능한 기능을 제공하는 것도 좋을 것 같다. 또한 그와 같은 방식으로 블로그에 축적된 개인 콘텐츠를 ebook으로 제작하여 다양한 전자책 유통사에 판매하고, 인세 지급까지 가능하게 해주는 서비스가 구현된다면, 문학 플랫폼으로서의 〈문장〉의 역할은 확실하게 수행하게 되지 않을까 싶다.

   가치는 이동하는 것이지 사라지는 것이 아니다. 문학작품을 생산하고 유통하고 소비하는 일련의 과정이 변화하고 있다. 단순하게 종이책에서 전자책으로의 변화로만 이야기해서도 안 된다. 매체가 변화하는 것이 아니라 문학 향유의 생태계가 변화하고 있는 것이다. 이 변화의 중심에서 미래를 내다보고 저자와 독자의 커뮤니티를 확고히 하며, 그들이 원하는 문학광장의 모습을 충분히 실현하는 문학플랫폼으로서의 사이버문학광장 〈문장〉을 기대한다. 그곳에서 나도 다시 열정적인 참여자로서 글을 쓰고 싶고, 마음 맞는 문학 친구들과 멋들어지게 놀아보고 싶다.

 

   《문장웹진 12월호》

 

 

 

 

 

 

 

 

   지금 ‘사이버문학광장(www.munjang.or.kr)’은 홈페이지 개편 작업이 한창 진행입니다. (2013. 1. 10 오픈 예정)

   본 내용은 새 '사이버문학광장'에 대한 다양한 기대의 목소리를 담기 위해 마련했습니다. 올 12월과 내년 1월 두 달에 걸쳐, 각 분야 다양한 필자의 글이 릴레이로 연재될 예정입니다.

 

 

추천 콘텐츠

육지에서 쓴 일기

[에세이] 육지에서 쓴 일기 최진영 20240528 4박 5일 동안 육지에서 여러 일정이 있어 오늘 제주에서 서울로 왔다. 앞으로 며칠간 약속과 약속 사이, 출발지와 도착지 사이 시간이 날 때마다 이 창을 열고 단상을 써보려고 한다. Are you checking in? pm04:45. 여긴 충무로의 호텔. 3년 전 제주로 이사 간 뒤 처음으로 서울에 일이 있어 올라왔을 때 숙박한 후 매번 이 호텔만 이용하고 있다. 경기, 인천 지역에서 저녁 행사를 해도 근방 호텔을 잡지 않고 여기로 온다. 새로운 호텔을 검색하고 선택하는 게 번거로워서. 합리적인 위치나 가격을 따지려다가 검색 지옥에 빠져서 몇 시간을 고민한 뒤 결국 이 호텔을 예약했던 경험으로 깨달은 바가 있다. 시간이 돈이다. 더 저렴한 호텔을 찾으려 애쓰지 말고 검색하고 고민하는 시간을 줄이자. 점심시간 무렵 충무로 일대 분위기는 조금 묘하다. 커다란 캐리어를 끌고 거리를 걷는 외국인들과 점심 먹으러 나온 직장인들이 뒤섞이는 거리. 라디오 주파수를 돌리듯 여러 나라의 언어가 여기저기서 들려온다. 서울역, 명동, 한옥마을, 남산, 종로가 가까운 곳이어서 외국인 관광객이 정말 많다. 올 때마다 느끼지만 호텔 투숙객 중 한국인은 나뿐인 것 같다. 한 달에 두어 번은 와서 2박 이상 하니까 나름 단골이랄 수도 있는데 프런트 직원들은 매번 나를 처음 본 손님처럼 대한다(호텔의 특성이겠지?). 체크인할 때도 내게 영어로 말을 건넨다. “give me your passport.” 그럼 나는 “제 이름은 최진영입니다”라고 한국어로 대답한다. 성공한 인생 오늘 아침 9시쯤 택배 문제 때문에 엄마에게 전화를 했다. 엄마는 전화를 받자마자 놀란 목소리로 “왜 이렇게 일찍 일어났느냐”고 물었다. 내 용건에 개의치 않고 엄마는 거듭 물었다. 전화를 끊고 뿌듯해서 신나게 웃었다. 내 나이 이제 마흔이 넘었는데 아침 9시에 엄마에게 “왜 이렇게 일찍 일어났느냐”는 말을 들을 수 있다니, 이번 생은 성공한 것 같아서. 그건 바로 내 투쟁의 결과다. 거의 20년을 프리랜서로 살면서 남들 다 출근하는 시간에도 ‘성인 평균 적정 수면시간’을 사수하며 꾸준히 늦게 일어나는 생활양식을 차곡차곡 쌓아 온 결과 마침내 엄마도 나의 생활 패턴을 받아들인 것이다. 그래서 아침 9시에 전화하면 깜짝 놀라는 것이다. 나는 이런 게 진정한 성공 같다. 긴장감 저녁에 북토크를 할 예정이다. 사람들 앞에서 말하거나 낭독할 때는 별로 긴장하지 않는 편이다. 내가 긴장하는 순간은 따로 있다. 예를 들면 비행기 탈 때. 기내 짐칸에 캐리어를 올리다가 무거워서 또는 실수로 떨어트려서 누군가를 다치게 할까 봐 매번 긴장한다. 일어날 가능성이 거의 없다는 걸 알지만 식은땀이 난다. 캐리어를 끌고 에스컬레이터 탈 때도 마찬가지다. 에스컬레이터에서 넘어지거나 캐리어를 놓치는 구체적 상상에 시

  • 관리자
  • 2024-07-01
거대한 존재들의 무한한 경탄

[에세이] 거대한 존재들의 무한한 경탄 제이크 레빈 소개 거의 12년 동안 나는 한국 대학교에서 강의를 했다. 지난해부터 강의하는 교사의 내면적 생활과 관련된 일기와 같은 글들을 쓰기 시작했다. 외국인 교수로서 처음 강의를 시작했을 때 모든 것이 낯설고 이방인 같은 느낌이었는데 이제는 한국 문화에 익숙해졌지만 여전히 교수의 삶은 익숙하지 않다고 믿는다. 학생의 마음을 이해할 수 없고 다른 교수의 마음도 이해하기 어렵다. 다른 강의실에 들어갈 때마다 새로운 학생들을 만날 때마다 이전에 만나지 못했던 민족을 만나는 것 같이 나는 죽을 때까지 방랑자처럼 매일 새로운 것을 경험한다. 학교에서는 현실에 경험한 것이 꿈꾸는 것 같고 꿈꾸는 것이 더 현실처럼 느껴지듯 현실과 비현실의 경계가 가끔은 사라진다. 이 산문은 시나 소설이 아니고 현실의 기록도 아닌 교사로서의 삶의 내면적 반응이다. 교사는 인간이다. 가끔 사회가 인문대 교사의 인간중심주의를 억압한다고 생각한다. 신자유주의의 자본주의는 모든 것을 계산하지만 인문학과 시의 영향력은 계산될 수 없는 가치다. 인간중심주의 가치를 점점 찾기 힘든 사회의 학생들은 학교에서 문화를 배워야 한다. 이 모순적인 긴장의 환경에 존재해야 한다. 학교의 목적은 타인의 인간성을 인정하는 것에 있다. 이 산문은 한 인간의 존재하는 기록이다. 거대한 존재들의 무한한 경탄이라는 제목은 완전한 이해가 불가한 타인의 인간성을 발견하는 것에서 왔다. 이 기록은 내 개인적 경험과 전해 들은 동료 교사들의 경험을 바탕으로 작성하였으며 영어로 작성한 문장을 나의 소중한 학생 김혜인이 나와 함께 번역하였다. 지우개 머리 어떤 날 나는 대답하기 위해 여기 있고, 어떤 날 나는 오직 듣기 위해 여기 있다. “질문 있어?” 많은 학생들이 질문의 형태로 자신의 의견을 말하는 그다지 어려울 것 없는 예술을 배웠다. 그런 질문에 대답하는 유일한 방법은 질문을 던지는 것이다: 이 질문에 대해 어떻게 생각해? 질문자가 자신의 질문에 답변하는 동안 사용감 있는 지우개처럼 커피를 홀짝이며 머리에서 머리카락이 떨어지는 것을 느껴 보라. 학생들의 목소리는 배경소리가 되어 가다가, 불현듯 보이스 오버. 지우개는 부러지기 전까지 얼마나 많은 얼룩을 견딜 수 있을까? 숭고한 느낌 지난 몇 주간, 를 듣는 학생들은 책상 아래 숨어 있었다. “교수님, 저희는 불확실성에 머물고 있어요.” 그들은 말한다. 일정 기간 동안 불확실성에 머문 뒤, 한 학생이 책상 아래서 나타나는 경우가 종종 발생한다. “저는 숭고한 느낌을 얻었어요.” 그들이 말한다. “저는 말로 표현할 수 없는 아름다움에 압도당해 죽음이 무섭고 두려워요.” “이제 제 핸드폰 돌려주시겠어요?” 정적. 학생이 나를 응시한다. 정적. 나는 천천히 커피 한 모금을 마시고 학생을 응시한다. 흰 두루미 “주말 잘 보냈니?&r

  • 관리자
  • 2024-07-01
아, ‘장르 문학’ 하시는구나

[에세이] 아, ‘장르 문학’ 하시는구나 김용언 미스터리 장르를 좋아하고, 열심히 읽고, 그에 관한 잡지를 만들고, 또 가끔은 관련 공모전 심사를 보면서 언제나 느끼는 바가 있다. 한국에서 미스터리 장르에 대한 이해도는 여전히 심각하게 척박하다는 점이다. 가장 모순되는 감정을 느끼는 순간은 ‘장르 문학’이라는 단어를 들을 때다. ‘(그냥) 문학’1)의 카테고리에 속하지 않는 나머지 소설들은 굳이 ‘장르 문학’이라고 불린다. SF, 판타지, 미스터리/스릴러, 로맨스, 공포, 무협 등의 꼬리표가 붙고 낱낱이 분류되며 ‘문학은 문학이지만 그냥 문학이라고 부르기보단 그 안의 장르로 명명되어야 하는’ 존재가 된다. 의문이 생긴다. 그렇다면 장르 문학에 속하지 않는 작품은 그냥 문학이 아니라 ‘비장르 문학’이 되어야 하지 않는가? 아니면 순문학 역시 일종의 장르임을 인정하면서 모든 작품을 ‘장르 문학’이라고 불러야 하는 건 아닐까? 예전 한국 문단에서는 ‘순(純)’이라는 단어가 참여 문학/민중 문학 등의 대립항처럼 불렸다고 하는데, 지금에 와서는 참여 문학/민중 문학도 ‘그냥’ 문학에 포함된 것 같다. 아무튼 거칠게 말해서 ‘장르’를 사용하지 않고 인간과 현실 자체에 집중하는 소설을 ‘그냥’ 문학으로 호명한다고 보는 게 맞을 것 같다. ‘장르’로 호명되는 특정한 이야기들에는 그 장르가 만들어지게 된 역사가 있고 또 그 안에서 통용되는 특정한 규칙이 존재한다. 그런 약속된 구조와 규칙을 이용해서 어떤 이야기를 만들어낸다고 해서, 그 결과물이 ‘그냥’ 문학으로 불릴 수 없고 장르 문학으로만 불려야 하는 이유가 무엇인지 궁금하다. 오해하지 말았으면 좋겠다. 나는 장르 문학도 문학임을 인정하라고 고래고래 소리 지르기 위해 이 글을 쓰는 게 아니다(그건 너무 당연한 사실이기 때문에 굳이 받아들여 달라고 애원할 필요가 없다). 그런데 그 장르 문학 업계에서 일하는 사람으로서 불편해지는 순간들이 자꾸 찾아온다. 이를테면 한국 작가의 소설이 해외로 번역되었을 때 현지 리뷰들을 찾아보면, 스릴러/미스터리/공포 등의 명칭을 명확하게 부여하면서 소개한다. 한국에서는 기존 등단 작가들의 작품을 소개할 때 ‘추리적 기법을 활용한’ 또는 ‘경계를 넘어선 상상력을 발휘한’ 등의 애매모호한 문구로 시작할 때가 많은데, 해외에서는 자신들에게는 낯선 작가의 번역 작품의 특성을 단번에 설명하기 위해 ‘이것은 스릴러다’ 또는 ‘이것은 공포소설이다’라고 알려준 다음 그 작품의 특성이 어떤 점에서 새롭고 멋진지를 차근차근 설명했다. 하지만 한국에서는 여전히 장르 문학과 장르 아닌 ‘그냥&r

  • 관리자
  • 2024-07-01

댓글 남기기

로그인후 댓글을 남기실 수 있습니다.

여러분의 생각을 남겨 주세요!

댓글남기기 작성 가이드

  • 타인에게 불쾌감을 주는 욕설, 비방 등은 삼가주시기 바랍니다.
  • 주제와 관련 없거나 부적절한 홍보 내용은 삼가주시기 바랍니다.
  • 기타 운영 정책에 어긋나는 내용이 포함될 경우, 사전 고지 없이 노출 제한될 수 있습니다.
0 / 1500

댓글0건